This is the live
[1. Strophe]
Oh the wind whistles down
The cold dark street tonight
And the people they were dancing to the music vibe
And the boys chase the girls with the curls in their hair
While the shy tormented youth sit way over there
And the songs they get louder
Each one better than before
[Refrain]
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight?
[2. Strophe]
So you're heading down the road in your taxi for four
And you're waiting outside Jimmy's front door
But nobody's in and nobody's home 'til four
So you're sitting there with nothing to do
Talking about Robert Riger and his motley crew
And where you're gonna go and where you're gonna sleep tonight
[Refrain]
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight?
[Refrain]
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
And you're singing the songs
Thinking this is the life
And you wake up in the morning and your head feels twice the size
Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?
Where you gonna sleep tonight?
This is the live - deutsche Übersetzung
Oh, der Wind pfeift über
Die kalten dunklen Straßen heute Nacht
Und die Menschen tanzten zu der Musikstimmung
Und die Jungen jagen die Mädchen mit den Locken
Während die schüchterne gequälte Jugend drüben sitzt
Und die Songs werden lauter
Jeder besser als der davor
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Also führt es euch zu viert im Taxi die Straße hinunter
Und du wartest vor Jimmys Haustür
Aber niemand ist da und niemand in der Wohnung bis vier
Also sitzt du dort mit nichts zu tun
Redest über Robert Riger und seine bunte Crew
Und wo willst du hin und wo wirst du heute Nacht schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Und du singst die Lieder
Denkst das ist das Leben
Und du wachst morgens auf und dein Kopf fühlt sich doppelt so groß an
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Wo wirst du heute Abend schlafen?
Mr. Rock&Roll
So-called Mr Rock & Roll,
Is dancing on his own again,
Talking on his phone again,
To someone who tells him that his balance is low.
He’s got nowhere to go, he’s on his own again.
Rock Chick of the century,
Is acting like she used to be,
Dancing like there’s no-one there.
Before she never seemed to care,
Now she wouldn’t dare.
It’s so Rock & Roll to be alone.
And they’ll meet one day far away,
And say, ‘I wish I was something more.’
And they’ll meet one day far away,
And say, ‘I wish I knew you, I wish I knew you before.’
Mrs Black & White she’s never seen a shade of grey,
Always something on her mind,
Every single day.
But now she’s lost her way,
And where does she go from here?
Mr. Multicultural sees all that one can see,
He’s living proof of someone very different to me.
But now he wants to be free,
Free so he can see.
And they’ll meet one day far away,
And say, ‘I wish I was something more.’
And they’ll meet one day far away,
And say, ‘I wish I knew you, I wish I knew you before.’
He’ll say, ‘I wish I knew you
I wish I met you when time was still on my side.’
She’ll say, ‘I wish I knew you
I wish I loved you before I was his bride.’
And so they must depart,
Two many more broken hearts.
But I’ve seen that all before,
In T.V, books, and film and more.
And there’s a happy ending,
Every single day.
And they’ll meet one day far away,
And say, ‘I wish I was something more.’
And they’ll meet one day far away
And say, ‘I wish I knew you, I wish I knew you before
Mr. Rock&Roll - deutsche Übersetzung
Der so genannte Herr Rock'n'Roll
tanzt wieder für sich alleine,
unterhält sich wieder am Telefon
mit jemandem, der ihm sagt, seine Balance ist schwach.
Er kann nirgendwo hingehen,
er steht wieder auf eigenen Füßen.
Das Rock-Mädchen des Jahrhunderts
benimmt sich so, wie sie es gewöhnlich tat,
tanzt so, als sei niemand da
bevor sie sich nicht darum zu kümmern schien.
Jetzt würde sie es nicht wagen.
Es ist so Rock'n'Roll, alleine zu sein.
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: "Ich wünschte, ich wäre etwas mehr".
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: „Ich wünschte, ich hätte dich früher kennengelernt“.
Frau Schwarz-Weiß
hat noch nie einen Schimmer grau gesehen.
Sie ist immer in Gedanken,
Jeden einzelnen Tag.
Aber jetzt hat sie ihren Weg verloren.
Und wo geht sie jetzt hin?
Herr Multikulturell
sieht alles, was man sehen kann.
Er ist der lebende Beweis für jemanden,
der ganz anders ist als ich.
Aber jetzt will er frei sein,
frei, damit er sehen kann.
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: „Ich wünschte, ich wäre etwas mehr“.
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: „Ich wünschte, ich hätte dich früher kennengelernt“.
Er wird sagen: „Ich wünschte, ich hätte dich gekannt und getroffen,
Als die Zeit noch auf meiner Seite war“.
Sie wird sagen: „Ich wünschte, ich hätte dich gekannt und geliebt,
bevor ich seine Braut war“.
Also müssen sie sich trennen,
Noch mehr haben ein gebrochenes Herz.
Aber das habe ich alles schon gesehen,
Im Fernsehen, in Büchern und so weiter.
Und es gibt ein Happyend,
Jeden einzelnen Tag.
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: „Ich wünschte, ich wäre etwas mehr“.
Und eines Tages werden sie sich treffen,
weit weg,
und sagen: „Ich wünschte, ich hätte dich früher kennengelernt“.
Footballer´s wife
Oh Mr James Dean
He don't belong to anything
Oh he left before they could get him
With their ways, their wicked ways
Oh Marilyn Monroe
Where did you go?
I didn't hear all these stories
I didn't see all your glory
But the footballer's wife tells her troubles and strife
I just don't care in the end
Who is she to pretend
That she's one of them?
I don't think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she's some kind of star
Yes you know who you are
I don't think so
I don't think so
Oh Ginger Rogers, Fred Astaire
Won't you dance for me cos I just don't care
What's going on today
I think there's something more, something more
And I'm gone with the wind like they were before
But I believe in myself I think there's something more
There must be something more
I think there's something more, something more
But still the footballer's wife tells her troubles and strife
I just don't care in the end
Who is she to pretend
That she's one of them?
I don't think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she's some kind of star
Yes you know who you are
I don't think so
I don't think so
Oh I don't believe in the telling of your stories
There's just something unappealing
It don't catch my eye
It don't catch my eye
Oh I don't believe in the selling of your glories
Before you leave, this life has so much more to see
I don't believe this is how the world should be
But the footballer's wife tells her troubles and strife
I just don't care in the end
Who is she to pretend
That she's one of them?
I don't think so
And the girl from that show
Yes the one we all know
She thinks she's some kind of star
Yes you know who you are
I don't think so
I don't think so
The footballer's wife tells her troubles and strife
I just don't care in the end
Who is she to pretend
That she's one of them?
Footballer´s wife - deutsche Übersetzung
Mister James Dean, er gehört zu nichts und niemandem.
Er ging weg, bevor sie ihn erwischen konnten.
Mit ihrer Art, ihrer niederträchtigen Art
Marilyn Monroe, wo sind Sie hingegangen?
Ich habe nicht all diese Geschichten gehört.
Ich habe nicht ihre ganze Herrlichkeit gesehen.
Aber die Frau des Fußballers erzählt von ihren Problemen und Streiten.
Letztendlich ist mir egal, wer sie vorgibt zu sein.
Dass sie eine von ihnen ist, glaub ich nicht.
Und das Mädchen aus der Show, ja die eine, die wir alle kennen,
es denkt, dass es so eine Art Star ist.
Ja sie wissen, wer sie ist.
Das glaub ich nicht, das glaub ich nicht.
Ginger Rogers, Fred Astaire wollen sie nicht für mich tanzen.
Denn mir ist egal, was heute vorgeht.
Ich glaube, es gibt noch etwas anderes, noch mehr.
Und ich bin mit dem Wind gegangen, wie sie vor mir.
Aber ich glaube mir. Ich denke, es gibt mehr, etwas anderes.
Aber die Frau des Fußballers erzählt von ihren Problemen und Streiten.
Letztendlich ist mir egal, wer sie vorgibt zu sein.
Dass sie eine von ihnen ist, glaub ich nicht.
Und das Mädchen aus der Show, ja die eine, die wir alle kennen,
es denkt, dass es so eine Art Star ist.
Ja sie wissen, wer sie ist.
Das glaub ich nicht, das glaub ich nicht.
Ich glaube nicht an Ihre Geschichten.
Werfen Sie ihr Leben weg. Darin gibt es nur etwas Reizloses.
Es lenkt meine Aufmerksamkeit nicht auf sich.
Es lenkt meine Aufmerksamkeit nicht auf sich.
Ich glaube nicht an den Verkauf Ihres Ruhmes,
bevor Sie dieses Leben hinter sich lassen.
Es gibt so viel mehr zu sehen.
Ich glaube nicht, dass es das ist, was die Welt sein sollte.
Aber die Frau des Fußballers erzählt von ihren Problemen und Streiten.
Letztendlich ist mir egal, wer sie vorgibt zu sein.
Dass sie eine von ihnen ist, glaub ich nicht.
Und das Mädchen aus der Show, ja die eine, die wir alle kennen,
es denkt, dass es so eine Art Star ist.
Ja sie wissen, wer sie ist.
Das glaub ich nicht, das glaub ich nicht.
Aber die Frau des Fußballers erzählt von ihren Problemen und Streiten.
Letztendlich ist mir egal, wer sie vorgibt zu sein.
Dass sie eine von ihnen sei.
Run
Will you tell me when the lights are fading
Cos I can't see, I can't see no more
Will you tell me when the song stops playing
Cos I can't hear, I can't hear no more
She said I don't know what you're living for
She said I don't know what you're living for at all
He said I don't know what you're living for
He said I don't know what you're living for at all
But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will love until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there's nothing more to live for
Will you tell me when the fighting's over
Cos I can't take, I can't take no more
Will you tell me when the day is done
Cos I can't run, I can't run no more
She said I don't know what you did it for
She said I don't know what you did it for at all
He said I don't know what you did it for
He said I don't know what you did it for at all
But I will run until my feet no longer run no more
And I will kiss until my lips no longer feel no more
And I will love until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there's nothing more to live for
And I will love until my heart it aches
And I will love until my heart it breaks
And I will love until there's nothing more to live for
Run - deutsche Übersetzung
Wirst du mir sagen, wann die Lichter ausgehen,
denn ich kann nicht, ich kann nicht mehr sehen.
Wirst du mir sagen, wann das Lied endet,
denn ich kann nicht, ich kann nicht mehr hören.
Sie sagte: ich weis nicht, wofür du lebst.
Sie sagte: ich weis nicht, wofür du überhaupt lebst.
Er sagte: ich weis nicht, wofür du lebst.
Er sagte: ich weis nicht, wofür du überhaupt lebst.
Aber ich werde laufen, bis meine Füße nicht mehr laufen können.
Und ich werde küssen, bis meine Lippen nichts mehr fühlen.
Und ich werde lieben, bis mein Herz weh tut.
Und ich werde lieben, bis mein Herz bricht.
Und ich werde lieben, bis es nichts mehr gibt, wofür man lebt.
Wirst du mir sagen, wann die Kämpfe zu ende sind,
denn ich kann es nicht, ich kann es nicht mehr ertragen.
Wirst du mir sagen, wann der Tag vorbei ist,
denn ich kann nicht mehr, ich kann nicht mehr laufen.
Sie sagte: ich weis nicht, wofür du das tust.
Sie sagte: ich weis nicht, wofür du das überhaupt tust.
Er sagte: ich weis nicht, wofür du das tust.
Er sagte: ich weis nicht, wofür du das überhaupt tust.
Aber ich werde laufen, bis meine Füße nicht mehr laufen können.
Und ich werde küssen, bis meine Lippen nichts mehr fühlen.
Und ich werde lieben, bis mein Herz weh tut.
Und ich werde lieben, bis mein Herz bricht.
Und ich werde lieben, bis es nichts mehr gibt, wofür man lebt.
Und ich werde lieben, bis mein Herz weh tut.
Und ich werde lieben, bis mein Herz bricht.
Und ich werde lieben, bis es nichts mehr gibt, wofür man lebt